SSブログ

新年のご挨拶を沖縄方言にしてみました! [沖縄語ウチナークトゥバ変換]

スポンサーリンク




あけましておめでとうございます。
(イイ ショウグヮチ デービル(又はウンヌキヤイビーン))






皆さま、幸多き新年を
(グスーヨー、サチウフサルソーグヮチンヌ)

お迎えのことと
(ウムケーシクトゥトゥ)

お喜び申し上げます。
(フクラサヤイビーン。)



年賀状は送る人それぞれの
(アキマドゥシカチャルヤイシ ウクルチュ メーメーヌ)

個性があらわれるもの。
(チュヌチムガナサシ インジルムヌヤイビル。)

親しい方や
(チカサルカタンクヮイ)

普段会えない方からの便りに
(グブサタソーイルチュルカラヌウムイシフミンカイ)

声や表情を思い出しては、
(ムヌヤ ウムイルクトゥ ウムイシアチラシケーサーシ、)


心あたたまる時間を
(チムグクルアタイルトゥキヌ)


お過ごしかと存じます。
(スグイシグトル ウムイシルヤイビーン。)



ついに平成最後となる
(トゥナティ 平成イチバンアトゥンクァイナル)


年賀状です。
(アキマドゥシカチャル ヤイビーン。)


出し忘れていた方には、
(ンジャシワスリ グトゥルチュンカイ、)


どうぞ今からでも
(ローリン ナマカラディン)


あなたらしい年賀状で
(ウンジュラシサル アキマドゥシカチャル クヮイ)


気持ちを届けて
(ウムイルチムグクルサーニ ウクイリ)


いただけたら幸いです。
(イタダキトゥーシ スチャル チムガナサルヤイビーン。)



皆さまにとって
(グスーヨ)

よい年になりますように。
(ユタサル トゥシンクヮイ ナイビール ウムトゥイビル。)


本年もどうぞ
(クトゥシム イッペー)

よろしくお願いいたします。
(ユタシク ウニゲーサビラ。) 




標準語に近い沖縄方言ですが、
ニュアンスが難しいものもあります。


地方地方あるいは、
南部と中部、北部とさらに
ニュアンスも違う。


さらにさらに
先島離島方面になると、
同じ沖縄とは思えません。


小さな島が連なる沖縄ですが、
多言語?に近い多くの地域方言があります。


もっとホットで
もっと義理人情に厚い
心に届くニュアンスを
見事に表現したのが沖縄言語であり、
地域地域の生活にあった伝達手段だったかと思います。



互いに使わない
先輩に失礼に当たるかと
やや気を使いながらの昨今ウチナーグチ。

だんだんと普段使わなくなりましたが、
うまく読解し、後世に残す一つの手段として
片ぐるしくなく
かつ緩やかな気持ちで
ブログに記したいと考えています。







スポンサーリンク



nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。